HUOM! Arvostelun alussa olen kertonut elokuvan juonen kursivoituna
tekstinä. Jos et halua tietää juonipaljastuksia tai loppuhuipennusta,
skippaa kursivoitu kohta ja mene suoraan "normaaliin" tekstiin.
Lukemisen iloa! :)
Katutaiteilija Clopin alkaa käsinukkejen avulla kertoa Pariisin
lapsille tarinaa Notre Damen kellonsoittajasta. Tarina alkaa siitä, kun eräänä
synkkänä ja myrskyisenä yönä neljä mustalaista saapuu salaa Pariisiin.
Mustalaisille on kuitenkin järjestetty väijytys, jota johtaa Claude Frollo
-niminen tuomari. Vangituista mustalaisista yksi pääsee karkuun kantaen sylissään
salaperäistä nyyttiä. Frollo lähtee jahtaamaan mustalaisnaista luulleen tämän
kantavan mukanaan ryöstösaalista. Takaa-ajo päättyy Notre Damen katedraalille,
jossa naisen turvapaikanhausta välittämättä Frollo lyö tämän maahan. Naisen pää
osuu portaisiin, ja hän kuolee. Mustalaisen kantaman nyytin sisältä paljastuu
epämuodostunut vauva, jonka Frollo meinaa heittää kaivoon. Arkkidiakoni on
kuitenkin nähnyt tilanteen, ja vedoten Frollon syvään uskoon saa houkuteltua
Frollon adoptoimaan vauvan. Frollo suostuu vastahakoisesti arkkidiakonin
pyyntöön, ja lähettää vauvan Notre Damen kellotorniin kasvatettavaksi piilossa.
Frollo nimeää lapsen Quasimodoksi.
Vuosia kuluu ja Quasimodosta kasvaa Frollolle kuuliainen kellonsoitosta
huolehtiva apuri. Quasimodo kuitenkin halajaa Pariisin kaduille, varsinkin nyt,
kun menossa on houkkien juhla. Gargoilien houkuttelemana Quasimodo lähtee
juhlimaan houkkien juhlaa, vaikka Frollo ei tätä hänelle sallisi. Juhlissa
yleisölle esiintyy kaunis Esmeralda, joka viekoittelevalla tanssillaan saa
yhden jos toisenkin miehen sydämen väpättämään. Erityisen kiinnostuneena
tanssia seuraavat Quasimodo, Frollo sekä vastanimitetty Frollon kaartin
kapteeni Phoebus. Tanssin jälkeen on aika valita houkkien kuningas, ja piiloutumista
yrittävä Quasimodo kruunataan yllättäen kuninkaaksi! Quasimodon juhliessa
Frollon sotilaat alkavat yhtäkkiä heittelemään tätä mädillä omenoilla, ja pian
muukin kansa yltyy pilkkaan ja julmuuteen. Frollo ei auta Quasimodoa tämän
pyynnöistä huolimatta, vaan apuun tulee Esmeralda, joka Quasimodon vapautettua
syyttää Frolloa rikoksista ihmisyyttä vastaan. Tämän seurauksena Frollo määrää
sotilaansa vangitsemaan Esmeraldan, mutta mustalaisnainen pääsee karkuun.
Quasimodokin luikkii takaisin Notre Dameen pettyneenä ja surullisena.
Sotilaiden etsiessä Esmeraldaa nainen pakenee Notre Damen katedraalin
suojiin. Siellä hän tapaa kapteeni Phoebuksen, joka ei pidätäkään naista, vaan
kertoo Frollolle naisen pyytäneen turvapaikkaa. Esmeraldaa ei siis vangita
vankilaan, mutta hänen vankilanaan toimii upea, sotilaiden piirittämä Notre
Dame. Rukoillessaan kansalleen apua Esmeralda huomaa Quasimodon, ja seuraa tätä
kellotorniin asti. Siellä Quasimodo ja Esmeralda ystävystyvät. Esmeralda kertoo
Quasimodolle, ettei tämä ole hirviö, vaikka Frollo niin hänelle väittäisi.
Quasimodo auttaa Esmeraldan pakoon katedraalista sotilaiden ohi. Ennen lähtöään
Esmeralda antaa Quasimodolle kaulakorun, jonka sanoo olevan kartta mustalaisten
piilopaikkaan nimeltä ihmeiden aukio. Esmeralda myös suutelee Quasimodoa
poskelle, ja Quasimodo ihastuu naiseen. Onnellisena Quasimodo kaivertaa
Esmeraldaa esittävän puunuken tekemäänsä Pariisin pienoismalliin.
Samaan aikaan oikeustalossa tuomari Frollo kokee tunnontuskia, sillä on
pakkomielteisen ihastunut Esmeraldaan, eikä hänen uskonsa salli tällaisia
maallisia himoja. Kuullessaan Esmeraldan paenneen katedraalista Frollo määrää
etsintäpartioita koko Pariisiin, ja pian koko Pariisi kokee Frollon vihan
tulipalojen ja viattomien surmaamisen ja vangitsemisen yhteydessä. Kukaan
kidutetuistakaan ei kuitenkaan paljasta Esmeraldan piilopaikkaa. Lopulta Frollo
meinaa murhata myllärin perheen sytyttämällä myllyn palamaan. Oikeudentajuinen
kapteeni Phoebus ei siedä tätä, vaan pelastaa myllärin perheinen. Tästä
Frolloon kohdistuvasta petoksesta johtuen Frollo määrää Phoebuksen
vangittavaksi, ja hurjan pakomatkan päätteeksi sotilaiden nuoli osuu
Phoebukseen suistaen hänet Seineen. Esmeralda pelastaa Phoebuksen hukkumiselta,
ja vie tämän Quasimodon luokse Notre Dameen turvaan. Esmeralda vannottaa
Quasimodoa suojelemaan Phoebusta Frollolta. Esmeralda ja Phoebus jakavat
keskenään herkän suudelman, joka musertaa rakastuneen Quasimodon sydämen.
Sillä välin Frollo on keksinyt, että ainoa keino, jolla Esmeralda on
päässyt pakoon Notre Damesta, on Quasimodo. Niinpä Frollo menee kuulustelemaan
kellonsoittajaa, ja määrää hänen peräänsä varjostajia. Frollo kertoo
valheellisesti, että hän olisi löytänyt ihmeiden aukion. Kuullessaan tämän
Phoebus houkuttelee Quasimodon kanssaan etsimään ihmeiden aukiota ja
varoittamaan mustalaisia tulevasta hyökkäyksestä. He löytävät piilopaikan
Pariisin katakombeista, mutta Frollo onkin seurannut heitä sotilaiden kanssa!
Sotilaat pidättävät kaikki mustalaiset Esmeralda ja Phoebus mukaan luettuna, ja
vangitsevat Quasimodon Notre Damen torniin. Esmeralda määrätään poltettavaksi
noitana.
Kahlittu Quasimodo katsoo katedraalin tornista, kuinka Frollo aikoo murhata
Esmeraldan. Gargoilit yrittävät houkutella Quasimodoa pelastamaan Esmeraldan,
mutta Quasimodo on vajonnut syvään masennukseen. Rovion syttyessä Esmeraldan
ympärille Quasimodo kuitenkin raivostuu, katkoo rautakahleensa ja pelastaa
tajuttoman naisen Frollon suureksi harmiksi. Quasimodo kantaa Esmeraldan Notre
Damen torniin, ja Frollo määrää sotilaat hyökkäämään katedraaliin. Phoebus
pääsee vapaaksi häkistään, jolloin hän vapauttaa kaikki vangitut mustalaiset ja
yllyttää pariisilaiset nousemaan kapinaan julmaa Frolloa vastaan. Alkaa hurja
taisto Notre Damen katedraalin aukiolla, jossa taistelevat niin mustalaiset,
sotilaat, kaupunkilaiset kuin gargoilitkin. Lopulta Frollo pääsee murtautumaan
sisään Notre Dameen, ja hän yrittää murhata Quasimodon. Kaksintaistelun ohessa
Frollo paljastaa vihdoin Quasimodolle murhanneensa tämän äidin. Tajuton
Esmeralda herää ja auttaa Quasimodoa pakenemaan Frollon miekkaa. Lopulta
kivigargoili Frollon alla murtuu, ja hän tippuu alas kuolemaansa. Myös
Quasimodo tippuu alas, mutta Phoebus saa hänet kiinni katedraalin alemmalta
tasolta.
Esmeralda juoksee Phoebuksen ja Quasimodon luokse onnellisena, ja
Quasimodo antaa siunauksensa Esmeraldan ja Phoebuksen suhteelle. Aamun
valjetessa Esmeralda ja Phoebus astuvat ulos katedraalista julistamaan sorrosta
vapautumista koko Pariisin eteen. Esmeralda hakee katedraalin varjoissa
piileksivän pelästyneen Quasimodon kansan eteen. Pieni tyttö tulee varovasti
katsomaan Quasimodoa lähempää, ja Quasimodon hellyyden nähdessään pariisilaiset
hyväksyvät viimein kellonsoittajan joukkoonsa ja juhlivat häntä sankarina. Lopussa
Clopin antaa vielä katsojien pohdittavaksi kysymyksen, kumpi on hirviö ja kumpi
mies, Frollo vai Quasimodo?
Notre Damen kellonsoittaja on Disneyn 34. klassikko, ja se sai
ensi-iltansa vuonna 1996. Elokuva perustuu Victor Hugon vuonna 1831
kirjoittamaan kirjaan Pariisin Notre-Dame.
Disneyn elokuva mukailee melko hyvin Hugon alkuperäisteosta, mutta löytyy
teoksista eroavaisuuksiakin. Kirjassa esimerkiksi Esmeralda saa turvapaikan
Notre Damen katedraalista, mutta hänet sinne avustaa Quasimodo (ei Phoebus), ja
hänet pois sieltä hakevat kuninkaat sotilaat (ei Quasimodo). Kirjassa Frollo on
kirkossa työskentelevä arkkidiakoni, ei tuomari. Kirjan lopussa Esmeralda
kuolee hirttopuuhun syytettynä noituudesta, ja tämän takia Quasimodo työntää
Frollon alas Notre Damen katedraalin korkeuksista. Isäntänsä tapettuaan
Quasimodo menee Esmeraldan ruumiin viereen makaamaan, ja makaa siinä niin
pitkään kunnes kuolee nälkään. On ihan ymmärrettävää, että Disney on yksinkertaistanut
Hugon kirjoittamia monimutkaisia juonikuvioita sekä muuttanut Hugon karmaisevan
lopun valoisammaksi. Disney on suunnannut animaatioelokuvansa ensisijaisesti lapsille,
joille elokuvan päähenkilöiden kuolema lopussa olisi järkyttävä kokemus.
Notre Damen kellonsoittajan päähenkilönä häärii kelloja soittava
Quasimodo. Quasimodo on hyvin traaginen hahmo jo hänen menneisyytensä takia;
hän menetti vanhempansa jo vauvana ja joutui Frollon ”pakkoadoptioon”.
Quasimodo on koko ikänsä asunut vankina Notre Damen katedraalissa, eikä ole
koskaan päässyt sieltä sosiaaliseen kanssakäymiseen muiden kuin Frollon kanssa.
Frollon sanojen takia Quasimodo pitää itseään hirviönä, jota muut ihmiset eivät
huolisi joukkoihinsa. Hän kuitenkin halajaisi kovasti tutustumaan Pariisin
elämään, ja kokeekin kovaa sisäistä kamppailua oman tahtonsa ja Frollon tahdon
välillä. Elokuvaa katsoessaan voisi myös päätellä, että kolme gargoilia ovat
Quasimodon oman mielikuvituksen tuotetta, sillä gargoilit eivät puhu muille ihmisille
mitään. Tämä tekisi Quasimodosta vielä entistä surkeamman hahmon, sillä hän
olisi joutunut keksimään itselleen ystäviä yksinäiseen kellotorniin. Toisaalta
gargoilit puolustavat Notre Damea valloittajia vastaan, liikkuvat ja puhuvat keskenään
ja myös Djali-vuohi näkee Hugon (gargoilin) liikkuvan. Niinpä tahdon ajatella,
että Quasimodolla on edes jotain valoa yksinäisyytensä keskellä ja gargoilit
ovat oikeasti eläviä kivipatsaita. Elokuvan aikana Quasimodo uskaltautuu kuin
uskaltautuukin muiden ihmisten seuraan, mutta vastaanotto on järkyttävä. Ainoa
ihminen, joka säälii ja välittää Quasimodosta, on Esmeralda (ja Phoebus, mutta
sitä Quasimodo ei itse tiedä). Niin Quasimodo ihastuu täyttä päätä tähän
ystävälliseen neitoon, mutta rakkaustarina ei suju ihan odotetusti. (Loppu kappale sisältää juonipaljastuksia, varo!) Itse
asiassa koko elokuva on Quasimodon kannalta hyvin traaginen ja koskettava,
sillä rakkaus ei ota syttyäkseen, oma kasvatti-isä paljastuu julmuriksi ja
kaikki menee muutenkin päin seiniä. Onneksi lopussa kiitos seisoo… vaikka
katsojalle jää vähän sellainen olo, että noinkohan se Quasimodo hyväksytään
kuitenkaan muiden joukkoon lopullisesti.
Notre Damen kellonsoittajaan naiskauneutta tuo Esmeralda, köyhä
mustalainen katutanssija. Esmeraldan kurvikkaista muodoista ja viettelevästä
tanssista huolimatta naisen sisällä sykkii hellä ja rakastava sydän. Esmeralda
haluaa samat oikeudet kaikille kansalaisille syntyperästä tai ihonväristä
huolimatta, ja hän puolustaa heikoimpia sanojaan säästelemättä. Elokuvaan mieskomeutta
taas tuo kapteeni Phoebus. Phoebuksella on hyvin samanlaiset arvot kuin
Esmeraldalla, ja hän myös haluaa pitää heikoimpien puolta. Ristiriidan
kapteenille aiheuttaa se, että hänen esimiehensä tuomari Frollo haluaa sortaa
köyhiä, mikä on vastoin Phoebuksen periaatteita. Ristiriitaa esimiehen kanssa
aiheuttaa myös Phoebuksen ihastuminen Esmeraldaan. Elokuvan hauskuudesta vastaavat
Notre Damessa asustelevat gargoilit Hugo, Victor ja Laverne. Kivipatsaat
ehdottelevat Quasimodolle, mitä tämän tulisi tehdä, ja vihjailevat hänelle
Esmeraldan ihanuuksista. Gargoileista Hugo ihastuu kovasti Esmeraldan vuoheen,
Djaliin. Elokuvan pahis on tuomari Frollo, joka ei siedä erilaisia ihmisiä,
eikä varsinkaan mustalaisia. Hän haluaisi hävittää mustalaiset Pariisin kaupungista
lopullisesti. Frollo on hyvin uskovainen henkilö, ja kokee tunnontuskia
ihastuessaan Esmeraldaan. Mainitsemisen arvoinen sivuhenkilö elokuvasta on
vielä Clopin, mustalainen ja katuesiintyjä Esmeraldan lailla. Clopin kertoo
meille koko tarinan Notre Damen
kellonsoittajasta nukketeatterin avulla. Hän on hyvin ristiriitainen hahmo,
sillä kertojana hän näyttäisi pitävän Quasimodon puolia, mutta itse elokuvassa
hän kohtelee Quasimodoa julmasti niin houkkien juhlassa kuin ihmeiden aukiolla.
Notre Damen kellonsoittajasta löytyy samantapaisia aikuismaisia
ongelmia, kuin Disneyn edellisestä klassikosta, Pocahontasista. Pocahontasin
lailla Notre Damen kellonsoittaja
keskittyy rasismiin, jonka ilmentymä tuomari Frollo selkeästi on. Elokuvan
hyvikset ovat mustalaisia ja ulkoisesti rumia (paitsi Phoebus), globaalinkin
syrjimisen kohteena olevia ryhmiä, joita onneksi elokuvassa ruvetaan
puolustamaan. Aikuismainen teema on myös uskonto, jota korostetaan tässä
elokuvassa kaikista Disneyn klassikoista eniten. Jos elokuvan tapahtumapaikkana
on Notre Damen katedraali, ei katolilaisuutta tietenkään voi ohittaa. Uskonnon
varjopuolia esiin tuo Frollo, joka uskoo olevansa synnitön, täydellinen ihminen
ja toteuttavansa Jumalan tahtoa maan päällä. Jotenkin Frollolta on vain päässyt
unohtumaan lähimmäisenrakkaus johonkin puolitiehen. Frolloa pelottaa aidosti
se, että hän joutuu helvettiin, ja niin hän elokuvan alussa adoptoi Quasimodon
sovittaakseen aiemmat tekonsa tällä yhdellä hyvällä teolla. Frollo myös pelkää,
että Esmeralda viekoittelee hänet turmion tielle, sillä Frollon ”syntiset
intohimot” heräävät Esmeraldan tanssiessa houkkien juhlassa. Kaikki tekonsa
elokuvassa Frollo tekee äärikatolilaisena mielessään Jumalan ohjeet ja
taivaspaikka. Elokuvassa on nähtävillä myös ystävällisempiä uskovia, kuten
arkkidiakoni, joka antaa Esmeraldalle hengellistä viitoitusta. Esmeralda
itsekin rukoilee elokuvassa, ja käsittää Jeesuksen olleen samanlainen hylkiö
kuin mustalaiset. Itse asiassa Esmeraldan rukoillessa mustalaiset korotetaan
taas valkoihoisia korkeammalle jalustalle, sillä Esmeralda rukoilee kansansa
puolesta, kun pariisilaiset ”eliitti-valkoihoiset” rukoilevat materiaalisten
asioiden puolesta. Kaiken lisäksi Notre
Damen kellonsoittaja on viimeinen Disneyn elokuvista, jossa käytetään
karkeaa kieltä, eli kirosanoja. Toisaalta voisiko kadotuksesta ja helvetistä
puhua mainitsematta jälkimmäistä?
Notre Damen kellonsoittajaa on pidetty yhtenä Disneyn pelottavimmista
elokuvista Hiidenpadan ohella. Sinällään
Notre Damen kellonsoittaja ei ole
minusta pelottava elokuva, sillä siinä ei ole samanlaisia hirveitä otuksia kuin
Hiidenpadassa. Sen sijaan elokuvassa
käsitellään hyvin rankkoja aiheita, ja ihmisten kidutusta näytetään selkeämmin,
tai ainakin niistä puhutaan selkeämmin kuin edellisissä Disney-klassikoissa. Esimerkkeinä
mainittakoon Phoebuksen vierailu oikeustalossa, jossa ruoskitaan vankia,
Frollon yritys murhata myllärin perhe polttamalla mylly ja ihmeiden aukiolla
mustalaisten teloitusaikeet. Eiväthän nuo edellä mainitut ole pahempia tekoja,
kuin vaikkapa Mufasan murha, Cruellan ideat dalmatialaisturkista tai Herttakuningattaren
päänkatkomisvimma, mutta ehkä Notre Damen
kellonsoittajassa näitä teemoja on enemmän kuin muissa Disneyn elokuvissa.
Elokuva on myös ehkä enemmänkin ahdistava kuin pelottava, sillä Quasimodon
kiusaamista ja suoranaista kidutusta on todella kauheaa katsoa. Voinkin sanoa,
että elokuvaa katsoessa jännityksen väreitä minulle aiheuttaa pelkästään
kohtaus, jossa Phoebus ja Quasimodo etsivät tietä ihmeiden aukioon, mutta itkua
(/ahdistusta) koen monissa Quasimodoon liittyvissä kohtauksissa. Onneksi
lastenelokuvassa on onnellinen loppu, joten elokuvan lopussa saa itkeä
puolestaan herkistymisestä.
Musiikin Notre Damen kellonsoittajaan on säveltänyt mestari Alan Menken, ja
hän on tehnyt sanoitukset kappaleihin yhdessä Stephen Schwartzin kanssa. Kyseinen
parivaljakko teki yhteistyötä jo Pocahontasin
laulujen kanssa. Notre Damen
kellonsoittaja on toistaiseksi viimeinen Disneyn klassikko, jonka parissa
Stephen Schwartz on työskennellyt, joskin hän osallistui näytellyn Lumottu-elokuvan sanoituksiin. Notre Damen kellonsoittaja alkaa upealla
laululla Notre Damen kellot, jossa
Clopin kertoo elokuvan alkuasetelmat. Kappaleessa käytetään mahtavasti hyödyksi
kirkonkellojen soittoa, sekä taustakuoroa laulamassa latinaksi uskonnollisia
säkeitä. Latinankielistä taustakuoroa käytetään myös elokuvan muissa
kappaleissa, ja se sopiikin minusta hyvin tällaiseen uskontopainotteiseen
elokuvaan. Notre Damen kellot
kuullaan myös ihan elokuvan lopussa lyhyempänä ja sanoja muokatulla versiona. Toinen
laulu on Tuolla (siis nimeltään Tuolla, eikä laulu ole tuolla…), joka
alkaa synkissä merkeissä (Frollo laulaa Quasimodolle: ”Sä ruma oot ja muotopuoli, ja tästä syystä muut ei seuraansa suo huoli”…),
mutta joka loppuu Quasimodon kaduille sijoittuviin haaveisiin. Kolmas kappale
on sekavan oloinen Mullin mallin,
jonka Clopin laulaa sekavassa houkkien juhlassa. Neljäs laulu on Esmeraldan
laulama rukous Auta, oi Luoja. Viides
laulu taasen on Quasimodon laulama kaunis Taivaan valo (josta kuullaan myöhemmin lyhyempi versio), jota seuraa Frollon hyvin
ahdistava ja ehkä hieman pelottavakin Helvetin liekit. Seitsemäs laulu on gargoilien Quasimodolle laulama Tää jätkä on, jossa gargoilit
kannustavat Quasimodoa kertomaan Esmeraldalle tunteistaan. Kahdeksas laulu on
Clopinin laulama Ihmeiden aukio,
jossa synkistä sanoista huolimatta on aika hauska melodia. Notre Damen kellonsoittajassa on mielestäni aliarvostetut laulut,
sillä oikeastaan kaikissa kappaleissa on todella hyvät melodiat, ja ainakin
englanninkieliset sanat ovat hyviä ja ajattelemaan laittavia. Notre Damen kellonsoittajaan
sävellettiin enemmänkin lauluja, joista pois jäivät In a Place of Miracles, As Long as There’s Moon ja Someday. Someday tosin kuullaan elokuvan
lopputekstien aikana. Elokuva sai Oscar-ehdokkuuden parhaasta musiikista, mutta
ei voittanut sitä.
Notre Damen kellonsoittaja on tehty Disneyn
renessanssi-aikakaudella. Disneyn aloittaessa tekemään elokuvaa animaattorit
lähtivät Pariisin Disneylandiin, juhuu! Animaattorit eivät kuitenkaan
huvitelleet huvipuistossa (tai mistä sitä tietää, jos huvittelivatkin!), vaan
kävivät Disneylandista käsin tutustumassa aitoon Notre Dameen lähemmin, jotta
itse elokuvaan saataisiin oikea arkkitehtuuri ja katedraalin yksityiskohtia.
Animaattorit onnistuivat tässä hyvin, ja katedraali näyttää aidolta
ruusuikkunoitaan ja gargoilejaan myöten. Suurin osa elokuvasta on tehty
perinteisellä animaatiotavalla, mutta elokuvassa on paljon kohtauksia, joissa
käytetään CGI-tekniikkaa. Tietokoneella on tehty muun muassa kaikki Notre Damen
kellot, houkkien juhlan konfetit ja suuret väkijoukot pitkin elokuvaa. Suurin
osa tietokoneanimaatiosta sopii jo hyvin piirretyn sekaan, mutta elokuvan
lopputaistelussa Notre Damen alapuolella aaltoilevasta väkijoukosta näkyy
selvästi vielä CGI-animaation osittainen kömpelyys. Mutta on elokuvaa ilo
katsoa, ja sen hahmot ovat perinteisen Disneyn näköisiä!
Notre Damen kellonsoittajaan on piilotettu viittauksia edeltävistä
Disney-elokuvista, joita tarkka silmä voi keskeltä elokuvaa nähdä. Suurin osa
näistä viittauksista nähdään Quasimodon laulaman Tuolla-laulun aikana. Silloin Kaunottaresta
ja Hirviöstä tuttu Belle astelee Pariisin katuja pitkin kirja kädessään, Leijonakuninkaan Pumbaa kannetaan
keppiin sidottuna ja Aladdinin taikamattoa
ravistellaan tomuista. Aladdiniin
viittaa myös vanhus, joka Esmeraldan paetessa houkkien juhlasta vapautuu häkistä
päätyäkseen häpeäpaaluun. Tämä vanhus on Jafar pukeutuneena jo Aladdinista tuttuun valeasuunsa.
Notre Damen kellonsoittaja on menestynyt hyvin maailmalla.
Menestyksestä kertoo jo se, että elokuvalle tehtiin vuonna 2002 jatko-osa, joka
jatkaa klassikon tarinaa eteenpäin. Elokuvasta tehtiin myös musikaali Saksassa
vuonna 1999, joka oli elokuvaan verrattuna paljon synkempi. Musikaalin pitäisi
nähdä päivänvalonsa tänä syksynä (2014) Yhdysvalloissa. En ihmettele yhtään,
että elokuva on menestynyt, sillä sitä on nautinto katsoa. Elokuvassa on sitä
vakavahenkisyyttä, joka saa aikuiskatsojan pohtimaan asioita, mutta tätä ”aikuismaista
tylsyyttä” ei ole liikaa, jotta pikkukatsoja tylsistyisi. Kehottaisin kuitenkin
aikuista katsomaan elokuvan yhdessä lapsikatsojan kanssa, jotta aikuinen voi tarpeen
tullen selittää lapselle elokuvan ahdistavat kohdat. Ja jos elokuvasta ei
vakavahenkisyyttä etsi, tuo se ruutuihin ainakin kauniin rakkaustarinan,
jännittävän selviytymiskertomuksen sekä keskiaikaisen Pariisin mahtavat
maisemat!
”Rauha, rauha! Ajoin
partani aamulla!”
”Vai niin. Unohdit leuan.”
- Kapteeni Phoebus ja Esmeralda
”Vai niin. Unohdit leuan.”
- Kapteeni Phoebus ja Esmeralda
Mä todella rakastan tätä elokuvaa. Jo pienenä pidin siitä ja mulla oli itse asiassa kaikki kolme päähenkilöä nukkeina. Valitettavasti Phoebuksen käsi irtosi ja se oli pakko heittää menemään. Rakastin elokuvassa olevaa jännitystä, romantiikkaa ja ennen kaikkea gargoileja jotka olivat aivan hulvattomia. Nyt myöhemmin olen huomannut että samaistun pääsankariin todella voimakkaasti. Olen kerta ollut koulukiusattu. Ja oikeastaan kiitos Esmeraldan mä aloin harrastaa tanssia. Mä olen kyllä nähnyt Notre Damen kellonsoittaja kakkosen mut se ei oikein iskenyt muhun. Siksi mä kirjoitin tarinasta version missä Quasi saa tytökseen mustalaistytön joka on Esmeraldan sisko.
VastaaPoistaNotre Damen kellonsoittajalla on kyllä vannoutuneet faninsa! Eikä mikään ihme, sillä elokuva todella on loistava, ja siinä käsitellään tärkeitä ja vakavia asioita! Mutta voi ei, kenenkään ei kyllä pitäisi kokea kiusaamista! Se on aivan hirveää!!! En ymmärrä, miten ihmiset saattavat kiusata toisia, en vaan ymmärrä sitä! :( Haleja ja jaksamista siis sinulle! Ymmärrän samaistumisesi Quasimodoon tuon taustan perusteella täysin.
PoistaIhana, miten Disney-elokuvat inspiroivat ihmisiä tekemään asioita, esimerkiksi sinut aloittamaan tanssin! Ja minut kirjoittelemaan tätä blogia. ;) Mahtavaa, Disney! Voi ei, vai kävi Phoebukselle köpelösti! XD Minulla oli myös Esmeralda-barbie, ja siltä taisi itse asiassa irrota pää, jonka takia se piti heittää menemään. XD Minä en ole vielä Notre Damen kellonsoittaja 2 nähnyt, mutta minulla on vahvat ennakkoluulot elokuvan tasoa kohtaan... Onpas kiva, että kirjoitit sitten oman jatkon elokuvan tarinalle, kun virallinen versio ei napannut. Onnellisesti käy tarinassasi Quasimodolle! :)
Kiitti :). Jos ihan tarkkoja ollaan niin mä kirjoitin siitä alkuperäisestä leffasta uuden version silleen et siin on se mun oma hahmoni. Tytön nimi on Kreeta ja hän on melkein yhtä tulinen tyttö kuin Esmeralda. Ja jos suoraan sanon tuomarin käskeminen hypätä Seineen on pienempi paha kuin sylkäisy päin naamaa XD
PoistaImdb:n ja Disney Wikin ym. mukaan elokuvantekijät harkitsivat traagisempaa loppua: Frollo olisi puukottanut Quasimodoa ja Esmeralda yrittää pelastaa tämän tappamalla Frollon. Phoebus tulee paikalle ja Quasimodon viimeinen toive oli soittaa kelloja viimeisen kerran. Phoebus ja Esmeralda vievät hänet kellojen luo ja auttavat häntä soittamaan niitä, viimeisessä otoksessa Phoebus ja Esmeralda itkivät ystävänsä puolesta, samaan aikaan kun Pariisin rahvas iloitsi voitostaan tietämättä kellonsoittajan kuolemasta. Tätä loppua ei kuitenkaan käytetty, sillä romaanin kovimpienkin fanien mielestä lopullinen lopetus sopi paremmin teemaan. Disney versio ei ole ainoa jossa Quasi säästetään, vaan kellonsoittaja jää eloon myös vuoden 1939 versiossa, tosin siinä häntä ei juhlita minään Pariisin sankarina, muissa näytellyissä elokuva sovituksissa kellonsoittaja ei saa onnellista loppuaan.
VastaaPoistaTai oikeastaan ei saanut siinä 39 versiossa onnellista päätöstä itselleen, vaan jäi katedraaliin synkkyytteensä.
VastaaPoista